Dictionary : English, Thai, Pali. Link : Lexitron, RoyDict, BudDict, ETipitaka, PpmDict, Longdo.
Search: ลั่นทม , then ลนทม, ลั่นทม .

Eng-Thai Lexitron Dict : ลั่นทม, not found

Thai-Eng Lexitron Dict : ลั่นทม, 3 found, display 1-3
  1. ชวนชม : (N) ; Pink Bignonia ; Related:Mock Azalea, Desert Rose, Impala Lily, Kudu Lily, Sabi Star ; Syn:ลั่นทมแดง ; Unit:ต้น
  2. พวง : (N) ; string ; Related:cluster, bunch ; Def:กลุ่มของสิ่งที่ห้อยย้อยไปทางเดียวกัน ; Samp:ดอกไม้ที่ใช้ร้อยเป็นพวงอุบะใช้ดอกลั่นทมเป็นพื้นหรือไม่ก็ใช้ดอกบานบุรีมาผสม ; Unit:พวง
  3. ร้อย 2 : (V) ; thread ; Related:string together ; Syn:สอด ; Def:สอดด้วยด้าย ; Samp:สมัยนั้นหัวหินไม่มีดอกจำปี จำปา และกุหลาบ ดอกไม้ที่ใช้ร้อยเป็นพวงอุบะ จึงใช้ดอกลั่นทมเป็นพื้น หรือไม่ก็ใช้ดอกบานบุรีมาตบแต่ง

Royal Institute Thai-Thai Dict : ลั่นทม, 6 found, display 1-6
  1. ลั่นทม : น. ชื่อไม้ต้นหลายชนิดในสกุล Plumeria วงศ์ Apocynaceae เช่น ชนิด P. acutifolia Poir. ดอกสีขาว หรือแดงเรื่อ ๆ กลิ่นหอม, จําปาหอม ก็เรียก, พายัพเรียก จําปาลาว, อีสานเรียก จําปา, ปักษ์ใต้ เรียก จําปาขอม.
  2. จำปา : น. (๑) ชื่อไม้ต้นขนาดใหญ่ชนิด Michelia champaca L. ในวงศ์ Magnoliaceae ดอกสีเหลืองอมส้ม กลีบดอกใหญ่ยาว มีหลายกลีบ กลิ่นหอม; สีเหลืองอมส้มอย่างดอกจำปา; เครื่องหน้าซุงว่าวจุฬา รูปเป็น กลีบเหมือนกลีบดอกจําปา; แหนบรูปคล้ายกลีบดอกจําปาซึ่งติดอยู่กับ แกนในประแจจีน สําหรับยันไม่ให้กุญแจหลุดออกจากกัน, จัมปา ก็ใช้; ไม้ไผ่ที่จักปลายด้านหนึ่งเป็น ๔-๕ แฉก แล้วเอาชิ้นไม้ขัดให้บานออก เป็นรูปดอกจำปา ใช้เสียบปลายไม้สำหรับสอยผลไม้; เครื่องยึดธรณีบน ของประตูให้ติดกับกรอบเช็ดหน้าของอาคารประเภทโบสถ์ วิหาร ในสถาปัตยกรรมไทย ทำด้วยไม้ เป็นแท่งรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัส ด้านหน้า ตกแต่งเป็นเส้นขอบของดอกไม้หรือแต่งให้เป็นรูปดอกสี่กลีบที่เรียกว่า ดอกประจำยาม. (๒) (ถิ่น-อีสาน) ต้นลั่นทม. (ดู ลั่นทม).
  3. จำปาขอม : (ถิ่น-ปักษ์ใต้) น. ต้นลั่นทม. (ดู ลั่นทม).
  4. จำปาลาว : (ถิ่น-พายัพ) น. ต้นลั่นทม. (ดู ลั่นทม).
  5. จำปาหอม : ดู ลั่นทม.
  6. กะอาม : น. กะอวม เช่น กะอามลั่นทมชวน ใจรื่น รมย์นา. (พงศ. เหนือ).

Budhism Thai-Thai Dict : ลั่นทม, 1 found, display 1-1
  1. พากุละ : พระมหาสาวกองค์หนึ่ง เป็นบุตรเศรษฐีเมืองโกสัมพี มีเรื่องเล่าว่า เมื่อยังเป็นทารก ขณะที่พี่เลี้ยงนำไปอาบ***เล่นที่แม่*** ท่านถูกปลาใหญ่กลืนลงไปอยู่ในท้อง ต่อมาปลานั้นถูกจับได้ที่เมืองพาราณสี และถูกขายให้แก่ภรรยาเศรษฐีเมืองพาราณสี ภรรยาเศรษฐีผ่าท้องปลาพบเด็กแล้วเลี้ยงไว้เป็นบุตร ฝ่ายมารดาเดิมทราบข่าว จึงขอบุตรคืน ตกลงกันไม่ได้ จนพระราชาทรงตัดสินให้เด็กเป็นทายาทของทั้ง ๒ ตระกูล ท่านจึงได้ชื่อว่า "พากุละ" แปลว่า คน ๒ ตระกูล หรือผู้ที่ ๒ ตระกูลเลี้ยง ท่านอยู่ครองเรือนมาจนอายุ ๘๐ ปี จึงได้ฟังพระศาสดาทรงแสดงพระธรรมเทศนา มีความเลื่อมใสขอบวชแล้วบำเพ็ญเพียรอยู่ ๗ วัน ได้บรรลุพระอรหัต ได้รับยกย่องว่าเป็นเอตทัคคะในทางเป็นผู้มีอาพาธน้อย คือสุขภาพดี; พักกุละ ก็เรียก

ETipitaka Pali-Thai Dict : ลั่นทม, not found

Pramaha Prasert Mantasevi's Thai-Pali Dict : ลั่นทม, not found

(0.1259 sec)